6. Swiss-Cup at Brunnen Lake Lucerne, 8. October 2016
Hallo
We invite you to join the regatta in Brunnen.
Please send your inscription to Gusti Albiez
g.albiez@bluewin.ch
until 04/10/2016
Die RC-Segler von Lugano laden uns ein zum Swisscup der Marblehead und den 1 Meter Booten, auf dem Gelände des Camping Monte Generoso.
Die Marblehead beginnen am Samstag den 17. Sept. 2016
Die Ausschreibungen von Marco Signorelli:
Marblehaed
Die 1 Meter Boote IOM / F5E am Sonntag:
IOM /F5E
Melano ist immer eine Reise wert, um diese Jahreszeit meist schönes Wetter und die Gastfreundschaft unsere Tessiner Freunde jedesmal ein Highlight.
SUI 40 Hans Baumgartner
Im August finden die IOM Racedays in der Lenzerheide statt.
Die Regatta findet am Kleinen Heidsee mit seiner wunderschönen Bergkulisse statt. Bei Sonnenschein bläst eine gute Thermik, was tolle Regatten ermöglicht. Ich freue mich auf ein grosses Teilnehmerfeld und danke Thomy Blatter für die professionelle Organisation. Die NOR findet Ihr hier:
Die Regatta am Sonntag wird als 4. Swisscup gewertet.
SUI 47 Dominik Fumagalli, Secretary NCA SUI
Hallo Zusammen,
schon bald ist der Termin in Brunnen wieder da, mit der prächtigen
Kulisse vom Vierwaldstättersee.
Wir dürfen uns wieder beim Regattaverein Brunnen, für einen kleinen
Beitrag, vom Grill verwöhnen lassen.
-> natürlich planen wir dafür eine Mittagspause ein
=> wer sich nicht anmeldet, kann aus organisatorischen Gründen leider
nicht davon profitieren.
Freue mich auf Eure Anmeldungen.
Grüsse aus Riehen
Sali zäme
Am Samstag den 26. September findet der 5. Swiss-Cup für die IOM statt.
Unterstützt unsere Freunde im Tessin und meldet Euch bald.
Grüsse
Hans
SUI 40
Hallo Sailors
Die Weltmeisterschaft in Foster City in Californien USA, findet vom 8. bis 16. May 2015 statt.
Wir haben einen Startplatz zugesichert und Chancen für
1 bis 2 zusätzliche Startplätze.
Die Meldung muss vor dem 8. Dezember 2014 erfolgen und von der nationalen Klassenorganisation bestätigt werden.
Wer Interesse hat melde sich bis zum 25. November 2014 bei Marco Signorelli oder bei mir.
Mit Seglergrüssen
Hans Baumgartner
Class Registrar
NCA IOM Schweiz
Bonjour marins
La Coupe du Monde à Foster City, en Californie, Etats-Unis, aura lieu du 8. au 16. Mai 2015.
Nous avons garanti un lieu de départ et des possibilités de 1 à 2 voilier supplémentaires.
La déclaration doit être faite avant le 8 Décembre 2014 et doit être utilisé par l’organisation nationale de la classe IOM.
Si vous êtes intéressé contacter jusque a 25. Nov. 2014 chez Marco Signorelli ou moi.
Salutation
Hans Baumgartner
Registrar
NCA IOM Suisse
NOTICE OF RACE / AUSCHREIBUNG / AVIS DE COURSE
The regatta will be governed by / Die Regatta unterliegt den / La régate sera régie par:
The Sailing Instructions (SI) shall prevail in the event of conflict with this Notice of Race. National prescriptions will not apply. If there is a conflict between languages the English text will take precedence.
Besteht einen Konflikt zwischen dieser Ausschreibung und den Segelanweisungen, gelten die Segelanweisungen. Nationale Vorschriften gelten nicht. Besteht ein Konflikt zwischen Sprachen gilt der englische Text.
Les Instructions de course prévaudra en cas de conflit avec le Avis de course. Aucune prescription nationale ne s’appliquera. En cas de conflit dans la traduction, le texte anglais prévaudra.
The regatta is open to all boats of the IOM class. Eligible boats may enter by completing the online form posted below or by sending an e-mail to: Thomy Blatter. Entries must be received not later than the 31th of April 2012.
Die Regatta ist für alle Boote der Klasse IOM offen. Teilnahmeberechtigte Boote melden sich durch Ausfüllen des Online-Formulars unten oder ein e-mail an Thomy Blatter. Die Meldung müssen spätestens bis zum 31. April 2012 versandt werden.
Le régate est ouverte à tous les bateaux de la classe IOM. Les bateaux admissible peuvent s’inscrir en complétant le formulaire en ligne en dessous ou par e-mail a Thomy Blatter. Les inscriptions doivent être reçues au plus tard le 31 avril 2012.
The sailing instructions will be available as a download on this site, www.iom-sui.ch and at the regatta reception.
Die Segelanweisungen sind erhältlich als Download auf diese site www.iom-sui.ch und bei der Regatta Rezeption.
Les instructions de course seront disponible de télécharges d’ici dans cette site Internet, www.iom-sui.ch et aussi disponible vers le office de régate.
to be announced
Any of the following courses will be sailed / Jede der folgenden Bahnen gesegelt werden / L’un des parcours suivants seront navigué:
No 1: Start – Beat – Run – Beat – (Run – Beat) – Finish. Multiple rounds will be announced.
No 2: Start – Beat – Reach – Reach – Beat – Run – Beat – Finish.
No.3: Start – Beat – Run – Beat – (Run – Beat) – Finish. Leeward mark may be chosen freely. Multiple rounds will be announced.
No 1: Start – Kreuz – Vorwindkurs – Kreuz – (Vorwindkurs – Kreuz) – Ziel. Anzahl der Runden wird noch bekanntgegeben.
No 2: Start – Kreuz – Raumschotskurs – Raumschotskurs – Kreuz – Vorwindkurs – Kreuz – Ziel.
No.3: Start – Beat – Run – Beat – (Run – Beat) – Finish. Lee-Boje kann frei gewählt werden. Anzahl der Runden wird noch bekanntgegeben.
No 1: Départ – au prés – au portant – au prés – (au portant – au prés) – arrivé. Plusieurs tours seront annoncés.
No 2: Départ – au prés – au largue – au largue – au prés – au portant – au prés – arrivé.
No.3: Départ – au prés – au portant – au prés – (au portant – au prés) – arrivé. Marque sous le vent peut être choisi librement. Plusieurs tours seront annoncés.
Rule 44.1 is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty.
Die Regel 44.1 ist geändert, so dass die Zwei-Drehungen-Strafe durch die Ein-Drehung-Strafe ersetzt wird.
La règle 44.1 est modifiée de sorte que la pénalité de deux tours est remplacée par une pénalité d’un tour.
International One Meter Class rules 2012. Each boat shall produce a valid IOMSUI class certificate. During the implementation of the new NCA (National Class Association) there are many boats with invalid certificates or non at all, however, we will invite and welcome everybody despite this fact and it will be a good moment to verify the status of the IOMs in Switzerland. It is of coarse advised that you as and owner make sure that your boat is class legal, if you are in doubt, please contact us.
International One Meter Class rules 2012. Jedes Boot muss einen gültigen IOMSUI Messbrief haben.
International One Meter Class rules 2012. Chaque skipper d’un bateau doit produire un IOMSUI certificat de jauge valide.
The permitted frequency bands are 26, 27, 40 MHz and 2.4 GHz. Each competitor must have a minimum of 3 frequencies available except on 2.4 GHz.
Die zulässige Frequenzbänder sind 26, 27, 40 MHz und 2,4 GHz. Jeder Teilnehmer muss mindestens 3 Frequenzen zur Verfügung, außer auf 2,4 GHz.
Les bandes de fréquences autorisées sont 26, 27, 40 MHz et 2,4 GHz. Chaque participent doit avoir un minimum de 3 fréquences disponibles, sauf à 2,4 GHz.
Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta.
Die Teilnehmer beteiligen sich an der Regatta gänzlich auf eigenes Risiko. Siehe Regel 4 – Teilnahme an der Wettfahrt. Der Veranstalter übernimmt keinerlei Haftung bei Materialschäden oder bei Verletzung oder im Todesfall von Personen, entstanden in Verbindung mit der Regatta und vor, während oder nach der Regatta.
Les concurrents participent à la régate entièrement à leurs propres risques (voir la règle 4, Décision de courir). L’autorité organisatrice n’acceptera aucune responsabilité, en cas de dommage matériel, de blessure ou de décès, dans le cadre de la régate, aussi bien avant, pendant, qu’après la régate.
Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance.
Alle teilnehmenden Boote müssen eine gültige Haftpflichtversicherung haben.
Chaque participant doit avoir une assurance responsabilité civile valides.
For further information please consult our homepage www.iom-sui.ch or contact Thomy Blatter.
Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte unsere Homepage www.iom-sui.ch oder direkt an Thomy Blatter.
Pour plus d’infos vous pouvez consulté notre site d’Internet www.iom-sui.ch ou Thomy Blatter.