Status of 2012 European Continental Championship Regatta

April 11, 2012

IOM ICA regrets to announce that the 2012 European Continental Championship regatta, scheduled to be held in Malaga, Spain on October 30 to November 4, 2012, has been cancelled.
A number of factors are involved in this decision but the final determining factor has been physical changes to the site that are beyond the control of the host club and that have rendered the site unusable for our purposes.
Much effort by the NCA for ESP and the Host Club, Real Club Mediterráneo de Málaga (RCM), has gone into attempting to find an alternate location but to no avail.
The IOM ICA Events Sub Committee wishes to thank ESP for stepping forward to host this event.
The Events Sub Committee will accept proposal for alternate hosts for this event but, given the short time left in the year to organize such an event, those interested must be in contact with the Committee before the end of April.
If you have any questions, please route them through your NCA Representative to the IOM ICA Secretary.

 

Barry Fox
IOM ICA Class Secretary

Trim logbook for the IOM

To be able to keep track if your trim settings of your IOM we have made a trim logbook were you can note down your settings from time to time. It is in English but we are working on translations.

How to print and make the book:

  1. Download the pdf by click >>here<< or on the picture above
  2. Print only page 1, the cover
  3. Print page 2 as many A4 sheets as you like, then turn them over
  4. Print the backside as well, check for the right direction.
  5. Stack them and fold in the middle and fold the cover page around and staple it in the middle and you have a nice trim logbook
  6. If you want a “deluxe” version you can fold a transparent plastic sheet around as well. A nice finish is to sew the middle with a normal sewing machine instead of staples.

Good luck and have fun!

Tricastin 2012

  49 participants from 4 nations took part in this classic IOM class regatta. Switzerland was represented by Enrico Ambrosi SUI 62 and Marco Signorelli SUI 80. Here all three rigs were used.

450 more photos and a video Tricastin 2012 by Erwan Le Bot FRA 82

  49 Teilnehmer aus 4 Nationen nahmen an diesem Klassiker unter den IOM Regatten teil. Auch Enrico Ambrosi SUI 62 und Marco Signorelli SUI 80 waren dabei. Dabei kamen alle drei Riggs zum Einsatz.

Weitere 450 Bilder und ein video Tricastin 2012 von Erwan Le Bot FRA 82

  49 participants de 4 pays ont pris part à ce grand classique parmi les courses de class IOM. Même Enrico Ambrosi SUI 62 et Marco Signorelli SUI 80 étaient là. Ici, tous les trois gréements ont été utilisées.

450 photos et une video Tricastin 2012 de Erwan Le Bot FRA 82

IOM International RaceDays 2015, Lenzerheide, SUI

22th – 23th of August, 2015
Model Yacht Club Switzerland & RC-sailing
Lenzerheide, GR, Switzerland

NOTICE OF RACE / AUSCHREIBUNG / AVIS DE COURSE

1 – RULES / REGELN / REGLES

The regatta will be governed by / Die Regatta unterliegt den  / La régate sera régie par:

  • ISAF Racing Rules of Sailing 2009-2012 (RRS) as changed by the RRS Appendix E / ISAF Wettfahrtregeln (WR) 2009-2012 geändert durch die WR Anhang E / les règles telles que définies dans les ISAF Règles de course à la voile 2009-2012 (RCV) changer par RCV Appendice E
  • This Notice of Race (NOR) / Diesen Ausschreibung / cette Avis de course
  • Sailing Instructions (SI) / Die Segelanweisungen / les Instructions de course
  • Equipment Rules of Sailing 2009-2012 (ERS) / les règles pour l’Equipement des bateaux 2009-2012 (ERS)

The Sailing Instructions (SI) shall prevail in the event of conflict with this Notice of Race. National prescriptions will not apply. If there is a conflict between languages the English text will take precedence.
Besteht einen Konflikt zwischen dieser Ausschreibung und den Segelanweisungen, gelten die Segelanweisungen. Nationale Vorschriften gelten nicht. Besteht ein Konflikt zwischen Sprachen gilt der englische Text.
Les Instructions de course prévaudra en cas de conflit avec le Avis de course. Aucune prescription nationale ne s’appliquera. En cas de conflit dans la traduction, le texte anglais prévaudra.

2 – ELIGIBILITY AND ENTRY / TEILNAHMEBERECHTIGUNG UND MELDUNG / ADMISSIBILITÉ ET INSCRIPTION

The regatta is open to all boats of the IOM class. Eligible boats may enter by completing the online form posted below or by sending an e-mail to: Thomy Blatter. Entries must be received not later than the 31th of April 2012.
Die Regatta ist für alle Boote der Klasse IOM offen. Teilnahmeberechtigte Boote melden sich durch Ausfüllen des Online-Formulars unten oder ein e-mail an Thomy Blatter. Die Meldung müssen spätestens bis zum 31. April 2012 versandt werden.
Le régate est ouverte à tous les bateaux de la classe IOM. Les bateaux admissible peuvent s’inscrir en complétant le formulaire en ligne en dessous ou par e-mail a Thomy Blatter. Les inscriptions doivent être reçues au plus tard le 31 avril 2012.

3 – SCHEDULE / ZEITPLAN / PROGRAMME

  • 09:30-10:00 Registry, verifying licences and measuring certificates / Meldung, Lizenzen und Kontrolle der Zertifikate / Enregistrement, vérification des licences et des certificat de jauge
  • 10:00 Briefing
  • 10:15-12:30 Races / Regatten / Régates
  • 12:30-13:00 Lunch break / Mittagspause / Pause
  • 13:00-16:30 Races / Regatten / Régates
  • 17:00 Results and prize giving / Ergebnisse und Preisverleihung / Palmarès

4 – SAILING INSTRUCTIONS / SEGELANWEISUNGEN / INSTRUCTIONS DE COURSE

The sailing instructions will be available as a download on this site, www.iom-sui.ch and at the regatta reception.
Die Segelanweisungen sind erhältlich als Download auf diese site www.iom-sui.ch und bei der Regatta Rezeption.
Les instructions de course seront disponible de télécharges d’ici dans cette site Internet, www.iom-sui.ch et aussi disponible vers le office de régate.

5 – VENUE / VERANSTALTUNGSORT / LIEU

to be announced

6 – THE COURSES / DIE BAHNEN / LES PARCOURS

Any of the following courses will be sailed / Jede der folgenden Bahnen gesegelt werden / L’un des parcours suivants seront navigué:

No 1: Start – Beat – Run – Beat – (Run – Beat) – Finish. Multiple rounds will be announced.
No 2: Start – Beat – Reach – Reach – Beat – Run – Beat – Finish.
No.3: Start – Beat – Run – Beat – (Run – Beat) – Finish. Leeward mark may be chosen freely. Multiple rounds will be announced.
No 1: Start – Kreuz – Vorwindkurs – Kreuz – (Vorwindkurs – Kreuz) – Ziel. Anzahl der Runden wird noch bekanntgegeben.
No 2: Start – Kreuz – Raumschotskurs – Raumschotskurs – Kreuz – Vorwindkurs – Kreuz – Ziel.
No.3: Start – Beat – Run – Beat – (Run – Beat) – Finish. Lee-Boje kann frei gewählt werden. Anzahl der Runden wird noch bekanntgegeben.
No 1: Départ – au prés – au portant – au prés – (au portant – au prés) – arrivé. Plusieurs tours seront annoncés.
No 2: Départ – au prés – au largue – au largue – au prés – au portant – au prés – arrivé.
No.3: Départ – au prés – au portant – au prés – (au portant – au prés) – arrivé. Marque sous le vent peut être choisi librement. Plusieurs tours seront annoncés.

7 – PENALTY SYSTEM / STRAFSYSTEM / SYSTÈME DE PÉNALITÉ

Rule 44.1 is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty.
Die Regel 44.1 ist geändert, so dass die Zwei-Drehungen-Strafe durch die Ein-Drehung-Strafe ersetzt wird.
La règle 44.1 est modifiée de sorte que la pénalité de deux tours est remplacée par une pénalité d’un tour.

8 – MEASUREMENTS / MESSUNGEN / JAUGE

International One Meter Class rules 2012. Each boat shall produce a valid IOMSUI class certificate. During the implementation of the new NCA (National Class Association) there are many boats with invalid certificates or non at all, however, we will invite and welcome everybody despite this fact and it will be a good moment to verify the status of the IOMs in Switzerland. It is of coarse advised that you as and owner make sure that your boat is class legal, if you are in doubt, please contact us.
International One Meter Class rules 2012. Jedes Boot muss einen gültigen IOMSUI Messbrief haben.
International One Meter Class rules 2012. Chaque skipper d’un bateau doit produire un IOMSUI certificat de jauge valide.

9 – FREQUENCIES / QUARTZEN / FRÉQUENCES

The permitted frequency bands are 26, 27, 40 MHz and 2.4 GHz. Each competitor must have a minimum of 3 frequencies available except on 2.4 GHz.
Die zulässige Frequenzbänder sind 26, 27, 40 MHz und 2,4 GHz. Jeder Teilnehmer muss mindestens 3 Frequenzen zur Verfügung, außer auf 2,4 GHz.
Les bandes de fréquences autorisées sont 26, 27, 40 MHz et 2,4 GHz. Chaque participent doit avoir un minimum de 3 fréquences disponibles, sauf à 2,4 GHz.

10 – DISCLAIMER OF LIABILITY / HAFTUNGSAUSSCHLUSS / DECHARGE DE RESPONSABILITÉ

Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta.
Die Teilnehmer beteiligen sich an der Regatta gänzlich auf eigenes Risiko. Siehe Regel 4 – Teilnahme an der Wettfahrt. Der Veranstalter übernimmt keinerlei Haftung bei Materialschäden oder bei Verletzung oder im Todesfall von Personen, entstanden in Verbindung mit der Regatta und vor, während oder nach der Regatta.
Les concurrents participent à la régate entièrement à leurs propres risques (voir la règle 4, Décision de courir). L’autorité organisatrice n’acceptera aucune responsabilité, en cas de dommage matériel, de blessure ou de décès, dans le cadre de la régate, aussi bien avant, pendant, qu’après la régate.

11 – INSURANCE / VERSICHERUNG / ASSURANCE

Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance.
Alle teilnehmenden Boote müssen eine gültige Haftpflichtversicherung haben.
Chaque participant doit avoir une assurance responsabilité civile valides.

12 – FURTHER INFORMATION / WEITERE INFORMATIONEN / PLUS D’INFOS

For further information please consult our homepage www.iom-sui.ch or contact Thomy Blatter.
Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte unsere Homepage www.iom-sui.ch oder direkt an Thomy Blatter.
Pour plus d’infos vous pouvez consulté notre site d’Internet www.iom-sui.ch ou Thomy Blatter.

13 – REGISTRATION FORM / ANMELDUNG / BULLTIN D’INSCRIPTION

    Your full name / Ihren vollständigen Namen / nom et prénom / nome completo (obligatory/obligatorisch/obligatoire/obbligatorio)

    E-mail (obligatory/obligatorisch/obligatoire/obbligatorio)

    Mobile / Handy / Portable / Cellulare

    Which regatta / Welche Regatta / Quelle régate / Quali regata

    Sail number / Segelnummer / numéro de voile / Vela numero

    Club / Verein (obligatory/obligatorisch/obligatoire/obbligatorio)

    SwissSailing license number / Lizenz-Nummer / numéro de licence / numero di licenza (obligatory/obligatorisch/obligatoire/obbligatorio)

    Frequencies / Quarzen / fréquences / frequenze

    Message / Nachricht / messaggio

    [Send / Senden / Envoyer / Inviare"] to zimuzon@bluewin.ch

    Veröffentlicht unter NOR